汪小菲用「火星文」罵大S!?逼逼原來是「這個意思」!
這幾天汪小菲在微博爆氣怒罵大S一家人,而且這中間參戰的還有汪小菲的媽媽張蘭!兩人的風波中,汪小菲一直在微博牽起風浪,當中他不斷怒罵「逼逼」,引起網友熱烈的討論!
#汪小菲用「火星文」罵大S
汪小菲連日來在微博上發文,狂罵大S及周邊親朋好友,其中他不斷怒罵「逼逼」這個詞語,讓不少台灣和香港的網友看不懂!而網友們都熱烈地討論這詞的意思!原來這是出自2014年大陸青春網劇《匆匆那年》!
#逼逼是什麼意思
那到底汪小菲狂罵大S逼逼是什麼意思呢!這是出自陸劇一句中式英語:no can no BB!在《匆匆那年》第4集中,白敬亭飾演的喬燃對好友說:「You can you up, no can no BB.」這是是一句「中式英語」!當時意思是:「你行你上啊,不行別逼逼。」「逼逼」意思是:「亂說」、「亂罵」、「亂挑人毛病」!
#大陸用語
在大陸用語中,逼逼算是粗魯的用法,一般都不會用,是不友善的意思,或是雙方在胡鬧是才會用!而no can no bb(不行就别亂說),正確翻譯則是:Don’t talk nonsense.
原來是這個意思~
Source:weibo
以上文章由作者特約撰寫或授權提供,內容謹反映作者意見,並不代表本網立場。任何機構未經書面授權不得自行轉載全文內容,但歡迎於社交媒體轉載連結。